viernes, 5 de febrero de 2010

El lenguaje kafkiano






En mí se puede reconocer muy bien una concentración hacia el escribir. Cuando quedó claro en mi organismo que el escribir era la dirección de mayor entrega de mi ser, todo se agolpó hacia allá y dejó vacías todas las capacidades que se dirigían hacia los goces del sexo, del comer, del beber y de la meditación filosófica, de la música ante todo. Adelgacé en todas esas direcciones.

Franz Kafka, en Historia de la Literatura universal, Martín de Riquer y José María Valverde, Planeta

4 comentarios:

  1. "ay, qué castillo, ay qué muralla
    ay qué castillo prenda del alma"

    Salud Os
    k

    ResponderEliminar
  2. "En el castillo, junto con el tesoro (riquezas espirituales en su aspecto eterno), la dama (ánima, en el sentido junguiano) y el caballero purificado constituyen la síntesis de la voluntad de salvación."

    (Juan E. Cirlot, Diccionario de símbolos)

    No sitúo esos preciosos versos, Karmen; pero son canción esencial, igual que el castillo-escritura.

    Saludos

    ResponderEliminar
  3. Tu intuición no falla, querido Durandarte, son de una canción popular asturiana que dice así:
    No vi vega más hermosa
    que la vega de Sebarga
    donde están los miós amores
    los miós amores del alma

    Ay, qué castillo, ay qué muralla.
    Ay, qué castillo, prenda del alma.

    Enguedellar, enguedellar, enguedelleme,
    enguedelleme en un bardial,
    enguedellar, enguedellar, enguedelleme,
    nunca me puse desenguedellar.

    Por ti, serrana, por ti,
    pasé yo la mar salada
    paséla en el mes de abril
    cuando llovía y nevaba

    Ay qué castillo…. etc.

    Encariñar, encariñar encariñeme,
    encarñeme de un rapaz
    encariñar, encariñar, encariñeme
    nunca me pude desencariñar…
    tomado de http://www.mrbit.es/miranda/cancionfolk.htm

    y de otra más elaborada castellana que recoge Joaquín Díaz, aunque le falta lo de "prenda del alma" que es lo que le da la música del alto cielo, aunque sea más contundente por lo de "para qué tanta muralla si hemos de morir diciendo" pero sin olvidar esa voluntad de salvación que sintetiza el castillo según lo que rescatas deCirlot:

    Aunque le pongan al puente
    Cañones de artillería
    Tengo de pasar a verte
    Artillera de mi vida.
    Ay qué castillo
    Ay qué muralla
    No puedo menos
    De atravesarla
    Y si la paso y no la atravieso
    En el castillo me meten preso.
    Yo me asomé a una muralla
    Y le dije al murallero
    ¿para qué tanta muralla
    si hemos de morir diciendo?
    Ay qué castillo
    Ay qué muralla
    No puedo menos
    De atravesarla
    Y si la paso y no la atravieso
    En el castillo me meten preso.
    tomado de http://www.funjdiaz.net/letras.cfm?categoria=11

    ResponderEliminar
  4. Muchísimas gracias por traerlas hasta aquí, Karmen; son una maravilla. Y ese "si hemos de morir diciendo..." resuena con pujanza.

    Saludos

    ResponderEliminar