domingo, 23 de diciembre de 2012

Emily Dickinson- Poemas a la muerte

    
        
        
          
          
No es el Apocalipsis – lo que – espera,
sino nuestros deshabitados ojos –



Not "Revelation" – 'tis – that waits,
But our unfurnished eyes –


Emily Dickinson, Poemas a la muerte, Trad. Rubén Martín, Bartleby Editores           
              
               
             
           

2 comentarios:

anamaría hurtado dijo...

Nuestros deshabitados ojos son la "Revelation".
Dos líneas tan sobrias, tan contundentes, tan delicadas, que sólo Emily...
Gracias por traer esta joya
Abrazso

Durandarte dijo...


De la propia definición de la poeta: "Si tengo la sensación de que me levantan la tapa de los sesos, sé que eso es poesía".

Abrazos, Ana, y feliz año.