sábado, 19 de marzo de 2011

Ingeborg Bachmann - Enigma







Para Hans Werner Henze del tiempo de los Ariosi



Ya no vendrá nada más.

Nunca más será primavera.
Los calendarios milenarios a cualquiera lo predicen.

Pero tampoco verano y más adelante lo que tiene nombres
tan buenos como "veraniego"–
No vendrá ya nada más.

No debes llorar,
dice una música.

Más
no
dice
nadie.





Für Hans Werner Henze aus der Zeit der Ariosi



Nichts mehr wird kommen.

Frühling wird nicht mehr werden.
Tausendjährige Kalender sagen es jedem voraus.

Aber auch Sommer und weiterhin, was so gute Namen
wie «sommerlich» hat–
es wird nichts mehr kommen.

Du sollst ja nicht weinen,
sagt eine Musik.

Sonst
sagt
niemand
etwas.


Ingeborg Bachmann, Últimos poemas, trad. Cecilia Dreymüller y Concha García, Hiperión

5 comentarios:

Nemini dijo...

¡Qué hermoso!
Y qué casualidad... Yo venía con otro enigma.
Un saludo

anamaría hurtado dijo...

Estimado Durandarte, algún duendecillo le puso "calenario"

anamaría hurtado dijo...

Profunda desesperanza, sólo sobrevive la música y Mahler, o viceversa, en su "no debes llorar".
saludos,
anamaría

Durandarte dijo...

Nemini, desde la Esfinge hasta hoy, todo son acertijos.

Saludos zascandiles.

Durandarte dijo...

Muchas gracias, anamaría. Aunque sea muy socorrido, le echaremos la culpa a Titivillus.

Desesperanza atenuada. Quizá todo este silencio sea música sin nosotros.

Saludos