domingo, 6 de abril de 2008

Salvatore Quasimodo





VISIBLE, INVISIBLE


Visible, invisible
el carretero al horizonte,
en brazos del camino, llama,
responde a la voz de las islas.
Tampoco yo voy a la deriva,
en torno gira el mundo, leo
mi historia como guardián nocturno,
las horas de lluvia. El secreto tiene márgenes
felices, estratagemas, atracciones difíciles.
Mi vida, crueles y sonrientes habitantes
de mis caminos, de mis paisajes,
está sin manijas en las puertas.
No me dispongo para la muerte,
conozco el principio de las cosas,
el fin es una superficie en la que viaja
el invasor de mi sombra.
Yo no conozco las sombras.


VISIBILE, INVISIBILE

Visibile, invisibile
il carrettiere all'orizzonte
nelle braccia della strada chiama
risponde alla voce delle isole.
Anch'io non vado alla deriva,
intorno rulla il mondo, leggo
la mia storia come guardia di notte
le orre delle piogge. Il segreto ha margini
felici, stratagemmi, attrazioni difficili.
La mia vita, abitanti crudeli e sorridenti
delle mie vie, dei miei paesaggi,
è senza maniglie alle porte.
Non mi preparo alla morte,
so il principio delle cose,
la fine è una superficie dove viaggia
l'invasore della mia ombra.
Io non conosco le ombre.


Salvatore Quasimodo, de Poesías completas

No hay comentarios: