sábado, 25 de octubre de 2008

Oscuridad del sábado - Ilhan Berk






ARMA VIRUMQUE CANO
(Virgilio)

I

OSCURIDAD DEL SÁBADO


Caminaremos durante un milenio
Saldremos primero a una calle

Un genovés me traerá noticias tuyas
Te esperaré completamente desnudo

Pueden vernos desde Santa Sofía
No hay nadie que no nos vea

La oscuridad del sábado
Mira fijamente la iglesia polaca

Hemos esperado durante un milenio
Por primera vez estamos juntos en un poema

Dejando sus prendas a la noche
Correrán con nuestras noticias al sultán Mehmet

No puedo decir espero poder verte de nuevo
Pues nunca más podríamos volver a vernos.


Ilhan Berk, Poemas
Traducción de Clara Janés y Lütfü Tokatliogliu
Visor

3 comentarios:

Anónimo dijo...

No hay mejor sitio para encontrarse, un espacio onírico, un poema. Desde llí puedes asomarte a ventanales que lo mismo pueden ser venecianos, mediterráneos o caribeños. Desde allí podemos ubicarnos en un lugar indeterminado e irreal, construido con nuestra saliva.

Besos

Patricia Damiano dijo...

Uno de mis últimos descubrimientos, una maravilla.

Abrazo de P a P

Durandarte dijo...

Me percato de que, de la edición de Visor, he escogido el mismo poema que colgabas en Zoopat, recogido a su vez en Adamar.
Cualquiera del libro podría traernos las mismas noticias de un poeta extraordinario.

Salud

P.