sábado, 25 de octubre de 2008
Oscuridad del sábado - Ilhan Berk
ARMA VIRUMQUE CANO
(Virgilio)
I
OSCURIDAD DEL SÁBADO
Caminaremos durante un milenio
Saldremos primero a una calle
Un genovés me traerá noticias tuyas
Te esperaré completamente desnudo
Pueden vernos desde Santa Sofía
No hay nadie que no nos vea
La oscuridad del sábado
Mira fijamente la iglesia polaca
Hemos esperado durante un milenio
Por primera vez estamos juntos en un poema
Dejando sus prendas a la noche
Correrán con nuestras noticias al sultán Mehmet
No puedo decir espero poder verte de nuevo
Pues nunca más podríamos volver a vernos.
Ilhan Berk, Poemas
Traducción de Clara Janés y Lütfü Tokatliogliu
Visor
Etiquetas:
Berk Ilhan,
poesía
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
No hay mejor sitio para encontrarse, un espacio onírico, un poema. Desde llí puedes asomarte a ventanales que lo mismo pueden ser venecianos, mediterráneos o caribeños. Desde allí podemos ubicarnos en un lugar indeterminado e irreal, construido con nuestra saliva.
Besos
Uno de mis últimos descubrimientos, una maravilla.
Abrazo de P a P
Me percato de que, de la edición de Visor, he escogido el mismo poema que colgabas en Zoopat, recogido a su vez en Adamar.
Cualquiera del libro podría traernos las mismas noticias de un poeta extraordinario.
Salud
P.
Publicar un comentario