sábado, 8 de diciembre de 2007

F. Hölderlin - Lo imperdonable



LO IMPERDONABLE

Si olvidáis los amigos, si os burláis del artista
o a una mente profunda rebajáis, degradáis...
Dios lo perdonará; pero nunca turbéis
la paz de los amantes.


DAS UNVERZEIHLICHE

Das Unverzeihliche.Wenn ihr Freunde vergeßt, wenn ihr den Künstler höhnt,
Und den tieferen Geist klein und gemein versteht,
Gott vergibt es, doch stört nur
Nie den Frieden der Liebenden


Friedrich Hölderlin, en Antología poética

4 comentarios:

Anna dijo...

Uno de mis poemas favoritos. Siempre lo ha sido. Como este:
LA puerta abre la casa hacia su adentro
donde no estás.
Vacío.
Late
el corazón muy tenue,solo.
Todavía.
José Angel Valente

Durandarte dijo...

Citas a dos poetas muy socorridos en esta casa. "Fragmentos de un libro futuro" es un libro extraordinario.

Salud y gracias, Anna.

P.

Luis Ramos dijo...

La traducción es harto mejor que la de Cernuda; ¿quién la hizo?

Durandarte dijo...

Edición y traducción de Federico Bermúdez-Cañete, Letras Universales, Cátedra.