sábado, 24 de noviembre de 2007

Ô saisons, ô chateaux - Arthur Rimbaud



Oh castillos, oh estaciones
¿Qué alma no cae en errores?

Oh castillos, oh estaciones,

Cursé la mágica alquimia
del Gozo, que nadie evita.

¡Que siempre sea alabado
cuando canta el gallo galo!

¡Hacia nada mi alma aspira,
él se ocupa de mi vida!

¡Este embrujo! que alma y cuerpo,
liberó de todo esfuerzo.

¿Y qué dicen mis palabras?
¡Por él huyen en volandas!

¡Oh castillos, oh estaciones!

Y si la pena me arrastra
me aseguro su desgracia.

Preciso es que su desdén
me entregue a la muerte. Amén.

¡Oh palacios, oh estaciones!



Ô saisons, ô châteaux,
Quelle âme est sans défauts?

Ô saisons, ô chateaux,

J'ai fait la magique étude
Du Bonheur, que nul n'élude.

O vive lui, chaque fois
Que chante son coq galois.

Mais! je n'aurai plus d'envie,
Il s'est chargé de ma vie.

Ce Charme! il prit âme et corps,
Et dispersa tous efforts.

Que comprendre à ma parole?
Il fait qu'elle fuie et vole!

Ô saisons, ô châteaux!

Et, si le malheur m'entraîne,
Sa disgrâce m'est certaine.

Il faut que son dédain, las!
Me livre au plus prompt trépas!

–Ô Saisons, ô Châteaux!


Arthur Rimbaud

No hay comentarios: