Jacobo Fijman - Yo estaba muerto...
Hace 1 día
...e despierte, / contemplando / cómo se passa la vida, / cómo se viene la muerte / tan callando; / cuán presto se va el plazer, / cómo, después de acordado, / da dolor; / cómo a nuestro parescer, / cualquier tiempo pasado / fue mejor.
3 comentarios:
el "quiebro emocional" del último verso, justifica éste, otros, casi todos los versos.
Digno de aprendizaje.
Paso un rato a cat-woman, y la suprema realidad de las sombras.
Se le ve y aprecia, compañero.
Antonio Medinilla.
Muchas gracias, Antonio.
Por supuesto, no conozco la versión original del poema, pero intuyo que Holan puede trasvasarse a otro idioma sin una pérdida irreparable; tal es la fuerza y la singularidad de sus conceptos, y el último verso que señalas es un ejemplo de ello.
La película de Tourneur es un fetiche desde siempre; una miniatura perfecta de elipsis y sombras.
Saludos, compañero.
P.
Durandarte, también por Holan se va a la puerta del infierno, se está más caliente a la puerta del infierno, "se está más caliente junto a los animales";si bien él tuvo la suerte de tener el calor de unos pocos amigos, tras sus ventanas cerradas permanentemente. Rayo es Holan, y fulgura.Gracias por la luz.
Salud Os
k
Publicar un comentario